luni, 27 mai 2013

14.p111 Daniel cap3, v23-30 PT16_15v




14.p111 Daniel cap3, v23-30 PT16_15v




23τος μν ον νδρας τος συμποδσαντας τος περ τν αζαριαν ξελθοσα φλξ κ τς καμνου νεπρισε κα πκτεινεν ατο δ συνετηρθησαν

23Dar acești trei oameni: Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, au căzut legați în mijlocul cuptorului aprins.
24κα γνετο ν τ κοσαι τν βασιλα μνοντων ατν κα στς θερει ατος ζντας ττε ναβουχοδονοσορ βασιλες θαμασε κα νστη σπεσας κα επεν τος φλοις ατο

24Atunci împăratul Nebucadneţar sa înspăimântat, şi sa sculat repede. A luat cuvântul, şi a zis sfetnicilor săi: ,,N-am aruncat noi în mijlocul focului trei oameni legați?`` Ei au răspuns împăratului: ,,Negreșit, împărate!``
25δο γ ρ νδρας τσσαρας λελυμνους περιπατοντας ν τ πυρ κα φθορ οδεμα γενθη ν ατος κα ρασις το τετρτου μοωμα γγλου θεο

25El a luat iarăși cuvântul și a zis: ,,Ei bine, eu văd patru oameni umblând slobozi în mijlocul focului, şi nevătămați; şi chipul celui de al patrulea seamănă cu al unui fiu de dumnezei!``
26κα προσελθν βασιλες πρς τν θραν τς καμνου τς καιομνης τ πυρ κλεσεν ατος ξ νματος σεδραχ μισαχ αβδεναγω ο παδες το θεο τν θεν το ψστου ξλθετε κ το πυρς οτως ον ξλθον ο νδρες κ μσου το πυρς

26Apoi Nebucadneţar sa apropiat de gura cuptorului aprins, şi, luând cuvântul, a zis: ,,Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, slujitorii Dumnezeului celui Prea Înalt, ieșiți afară şi veniți încoace!`` Şi Şadrac, Meşac și Abed-Nego au ieșit din mijlocul focului.
27κα συνχθησαν ο πατοι τοπρχαι κα ρχιπατριται κα ο φλοι το βασιλως κα θερουν τος νθρπους κενους τι οχ ψατο τ πρ το σματος ατν κα α τρχες ατν ο κατεκησαν κα τ σαρβαρα ατν οκ λλοιθησαν οδ σμ το πυρς ν ν ατος

27Dregătorii, îngrijitorii, cârmuitorii, şi sfetnicii împăratului sau strâns şi au văzut că focul n-avusese nici o putere asupra trupului acestor oameni, că nici perii capului lor nu se pârliseră, hainele le rămăseseră neschimbate, și nici măcar miros de foc nu se prinsese de ei.
28πολαβν δ ναβουχοδονοσορ βασιλες επεν ελογητς κριος θες το σεδραχ μισαχ αβδεναγω ς πστειλε τν γγελον ατο κα σωσε τος παδας ατο τος λπσαντας π' ατν τν γρ προσταγν το βασιλως θτησαν κα παρδωκαν τ σματα ατν ες μπυρισμν να μ λατρεσωσι μηδ προσκυνσωσι θε τρ λλ' τ θε ατν

28Nebucadneţar a luat cuvântul, şi a zis: ,,Binecuvântat să fie Dumnezeul lui Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, care a trimis pe îngerul Său și a izbăvit pe slujitorii Săi cari sau încrezut în El, au călcat porunca împăratului şi și-au dat mai degrabă trupurile lor de cât să slujească şi să se închine altui dumnezeu de cât Dumnezeului lor!
29κα νν γ κρνω να πν θνος κα πσαι φυλα κα πσαι γλσσαι ς ν βλασφημσ ες τν κριον τν θεν σεδραχ μισαχ αβδεναγω διαμελισθσεται κα οκα ατο δημευθσεται διτι οκ στιν θες τερος ς δυνσεται ξελσθαι οτως

29Iată acum porunca pe care o dau: orice om din orice popor, neam sau limbă ar fi, care va vorbi rău de Dumnezeul lui Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, va fi făcut bucăți și casa lui va fi prefăcută într-un morman de murdării, pentru că... nu este niciun alt dumnezeu, care să poată izbăvi ca El.``
30οτως ον βασιλες τ σεδραχ μισαχ αβδεναγω ξουσαν δος φ' λης τς χρας κατστησεν ατος ρχοντας

30După aceea, împăratul a înălțat pe Şadrac, Meşac și Abed-Nego la mare cinste, în ținutul Babilonului.





Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu