joi, 30 mai 2013

Cuprins Index




Acest blog este afiliat şi este sub tutela EJU Parlamentul European al Evreilor [ The European Jewish Union ]. Israel nu mai este mebru UNESCO. Şi nici Biblia nu este Patrimoniu UNESCO.Conform ultimei DECLARAŢII OFICIALE UNESCO DIN ANUL 2017 luna OCTOMBRIE  12,Biblia nu este o "CARTE SFÂNTĂ UNIVERSALĂ  CI UN CATALOG,O CULEGERE DE ŞTIINŢE ANTICE EXTERME"
Iar Yahweh (Iehova) Adonai Elohim nu este deloc DUMNEZEU ,nici local,nici regional,nici universal ,fiind  doar EGO-COLECTIV al naţiunii semite-Israel".

În semn de protest şi de manifestare publică  cu consecinţe asumete în mod responsabil.....eu autorul acestui Blog şi tarducătorul Bibliei afişez public Loialitatea  mea iudaică faţă de Yahweh Adonai Elohim şi în favoarea Bibliei .Chiar dacă în scurt timp ar mai urma un Holocaust-modern şi urmare a acestor afirmaţii publice mi-aş pierde viaţa ca MARTIR MONOTEIST al Iudaismului.





  PARLAMENTUL EUROPEAN AL  EVREILOR


Sper  ca acestă carte electronică , să aducă bucurie  în suflete,tuturor oamenilor din poporul lui Dumnezeu
care cercetează cu sete, cu râvnă sfântă Sfintele Scripturi Dumnezeieşti ale Bibliei ebraice Tanach sau varianta grecească Septuaginta LXX.

Pentru prima dată, credincioşii  sau persoanele  măcar curioase  pot  avea onoarea de a studia  pagină cu pagină una din cele  70 de copii originale ale celor 70 de scribi  care au tradus din ebraică în greacă SEPTUAGINTA. autorul este :
Yehonia Ezen Bar Zvi (În egipteană  Ehen Azen Ben Zevi)
 Ai înaintea ochilor tăi 60 de pagini de papirus,antice originale;precum  şi traducerea în limba română a conţinutului din paginile antice.
Forma conținutului  inițial a fost un sul  transformat în RECORDOS  CATALOGON , un fel de CODEX  cu mărimea de 13cm lățime x 34 cm lungime,scrise pe 59 de coli

Întreg manuscrisul a fost conservat digital 3D  de către: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Traducerea în limba Română şi transliteraţia:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Tehnoredactarea şi grafica digitală 3D:
OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen

p111 Daniel 1, 1-8 PT16_09r
p111 Daniel 1, v8-17 .PT16_09v
p111 Daniel 1, 17 - 2, 4 PT16_10r
p111 Daniel 2, 4-11 PT16_10v
p111 Daniel 2, 11-19 PT16_11r
p111 Daniel 2, 19-26 PT16_11v
p111 Daniel 2, 27-34 PT16_12r
p111 Daniel 2, 34-42 PT16_12v
p111 Daniel 2, 42-48 PT16_13r
p111 Daniel 2, 48-49; 3, 1-3 PT16_13v
p111 Daniel 3, 3-11 PT16_14r
p111 Daniel 3, 12-17 PT16_14v
p111 Daniel 3, 17-23 PT16_15r
p111 Daniel 3, 23-30 PT16_15v
p111 Daniel 3, 30-39 PT16_16r
p111 Daniel 3, 39-47 PT16_16v
 Grecia. Limba în care a fost tradusă 
Septuaginta LXX
Israel .Ţara de Origine a Profetului Daniel. Şi limba de origine a cărţii biblice,ebraica.




Inventar-Nr.
Capitol în Biblie

Număr
 de linii
P. Köln Theol. 16,9r
Daniel 1, 1-8
1-44
123
P. Köln Theol. 16,9v
Daniel 1, 8-17
1-46
124
P. Köln Theol. 16,10r
Daniel 1, 17 - 2, 4
1-48
125
P. Köln Theol. 16,10v
Daniel 2, 4-11
1-48
126
P. Köln Theol. 16,11r
Daniel 2, 11-19
1-46
127
P. Köln Theol. 16,11v
Daniel 2, 19-26
1-46
128
P. Köln Theol. 16,12r
Daniel 2, 27-34
1-46
129
P. Köln Theol. 16,12v
Daniel 2, 34-42
1-45
130
P. Köln Theol. 16,13r
Daniel 2, 42-48
1-45
131
P. Köln Theol. 16,13v
Daniel 2, 48-49; 3, 1-3
1-43
[132]
P. Köln Theol. 16,14r
Daniel 3, 3-11
1-43
133
P. Köln Theol. 16,14v
Daniel 3, 12-17
1-45
134
P. Köln Theol. 16,15r
Daniel 3, 17-23
1-45
135
P. Köln Theol. 16,15v
Daniel 3, 23-30
1-44
136
P. Köln Theol. 16,16r
Daniel 3, 30-39
1-43
<1>37
P. Köln Theol. 16,16v
Daniel 3, 39-47
1-43
138
P. Köln Theol. 16,17r
Daniel 3, 47-56
1-42
139
P. Köln Theol. 16,17v
Daniel 3, 57-71
1-46
140
P. Köln Theol. 17r
Daniel 3, 78-81
23-43
141
P. Köln Theol. 17v
Daniel 3, 88-92 (25)
26-47
142
P. Köln Theol. 18r
Daniel 3, 95 (28) - 3, 96 (29)
24-46
143
P. Köln Theol. 18v
Daniel 4, 9 (12) - 4, 11 (14)
24-45
144
P. Köln Theol. 19r
Daniel 4, 14a (17) - 4, 16 (19)
23-45
145
P. Köln Theol. 19v
Daniel 4, 19 (22) - 4, 22 (25)
24-45
146
P. Köln Theol. 20r
Daniel 4, 25 (28) - 4, 28 (31)
25-45
147
P. Köln Theol. 20v
Daniel 4, 29 (32) - 4, 30a (33)
26-44
148
P. Köln Theol. 21r
Daniel 4, 30c (33) - 4, 34 (37)
25-43
149
P. Köln Theol. 21v
Daniel 4, 34a (37) - 4, 34b (37)
24-42
150
P. Köln Theol. 22r
Daniel 4, 34c (37) und 7, 1
22-42
151
P. Köln Theol. 22v
Daniel 7, 6-8
23-44
152
P. Köln Theol. 23r
Daniel 7, 11-14
22-42
153
P. Köln Theol. 23v
Daniel 7, 19-22
22-43
154
P. Barc.42r
Daniel 7, 25-28
24-41
155
P. Barc.42v
Daniel 8, 4-7
27-46
156
P. Köln Theol. 24r
Daniel 8, 11-15
27-46
157
P. Köln Theol. 24v
Daniel 8, 20-24
27-45
158
P. Köln Theol. 25r
Daniel 5 praef.
26-45
159
P. Köln Theol. 25v
Daniel 5, 5-7
26-44
160
P. Köln Theol. 26r
Daniel 5, 11-17
25-44
161
P. Köln Theol. 26v
Daniel 5, 29 - 6, 1
25-42
162
P. Köln Theol. 27r
Daniel 6, 4-5
24-42
163
P. Köln Theol. 27v
Daniel 6, 8-12
24-43
164
P. Köln Theol. 28r
Daniel 6, 13-16
25-43
165
P. Köln Theol. 28v
Daniel 6, 19-22
24-41
166
P. Köln Theol. 29,1r
Daniel 6, 22-28
1-41
167
P. Köln Theol. 29,1v
Daniel 6, 28; 9, 1-6
1-40
168
P. Köln Theol. 29,2r
Daniel 9, 6-12
1-42
169
P. Köln Theol. 29,2v
Daniel 9, 12-17
1-40
170
P. Köln Theol. 29,3r
Daniel 9, 17-23
1-41
171
P. Köln Theol. 29,3v
Daniel 9, 23-27
1-42
172
P. Köln Theol. 29,4a+br
Daniel 9, 27 - 10, 6
1-44
173
P. Köln Theol. 29,4a+bv
Daniel 10, 6-13
1-41
174
P. Köln Theol. 29,5r
Daniel 10, 13-20
1-41
175
P. Köln Theol. 29,5v
Daniel 10, 20 - 11, 4
1-42
176
P. Köln Theol. 29,6r
Daniel 11, 5-8
1-33
177
P. Köln Theol. 29,6v
Daniel 11, 10-15
1-33
178
P. Köln Theol. 30r
Daniel 11, 16-20
1-22
179
P. Köln Theol. 30v
Daniel 11, 23-26
1-22
180
P. Barc.43r
Daniel 11, 29-32
1-22
181
P. Barc.43v
Daniel 11, 34-38
1-24
182
P. Köln Theol. 31r
Daniel 11, 40-45
1-22
183
P. Köln Theol. 31v
Daniel 12, 2-6
1-23
184
P. Köln Theol. 32r
Daniel 12, 8-13
1-23
185


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu