18.p111 Daniel cap4,v 13 ,v14a (17) - 4, 16 (19) PT19r |
versetul 12 exista în spaţiul rupt. (este pierdut din originalul antic.Există ultimele patru cuvinte " ramurile lui, şi orice făptură vie se hrănea din el."
12οἱ
κλάδοι αὐτοῦ
τῷ μήκει ὡς
σταδίων τριάκοντα καὶ ὑποκάτω
αὐτοῦ ἐσκίαζον πάντα τὰ
θηρία τῆς γῆς
καὶ ἐν αὐτῷ τὰ πετεινὰ
τοῦ οὐρανοῦ
ἐνόσσευον ὁ
καρπὸς αὐτοῦ
πολὺς καὶ ἀγαθὸς καὶ ἐχορήγει πᾶσι τοῖς
ζῴοις
|
|
12Frunza lui era frumoasă, şi avea roade multe;
în el se găsea hrană pentru toţi; fiarele cîmpului se adăposteau supt umbra
lui, păsările cerului îşi făceau cuibul în ramurile lui, şi orice făptură vie
se hrănea din el.
|
13ἐθεώρουν ἐν τῷ ὕπνῳ μου καὶ ἰδοὺ ἄγγελος ἀπεστάλη ἐν ἰσχύι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
|
|
13În
vedeniile care-mi treceau prin cap, în patul meu, mă uitam, şi iată că sa pogorât din ceruri un străjer sfânt.
|
14καὶ ἐφώνησε καὶ εἶπεν αὐτῷ ἐκκόψατε αὐτὸ καὶ καταφθείρατε αὐτό προστέτακται γὰρ ἀπὸ τοῦ ὑψίστου ἐκριζῶσαι καὶ ἀχρειῶσαι αὐτό
|
|
14El a strigat cu putere și a vorbit așa:
,,Tăiați copacul, şi rupeți ramurile; scuturați -i frunza și risipiți
roadele; fugăriți fiarele de supt el, şi păsările din ramurile lui!
|
15καὶ
οὕτως εἶπε ῥίζαν
μίαν ἄφετε αὐτοῦ ἐν τῇ
γῇ ὅπως μετὰ
τῶν θηρίων τῆς
γῆς ἐν τοῖς
ὄρεσι χόρτον ὡς
βοῦς νέμηται
|
|
15Dar trunchiul cu rădăcinile lui, lăsați-l în pământ, şi legați -l cu lanțuri de fier şi de aramă, în iarba de pe câmp, ca
să fie udat de roua cerului, şi să fie la un loc cu fiarele în iarba pământului.
|
16καὶ
ἀπὸ τῆς
δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα
αὐτοῦ ἀλλοιωθῇ καὶ ἑπτὰ ἔτη βοσκηθῇ σὺν αὐτοῖς
|
|
16Inima lui de om i se va preface într-o inimă de
fiară, şi vor trece șapte vremuri peste el.
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu