miercuri, 29 mai 2013

35.p111 Daniel cap 7, v 5,6-8 PT22v



35.p111 Daniel cap 7, v5, 6-8 PT22v
Versetele   de la 1  la versetul 4 lipsesc din originalul antic, fiind  în partea superioară a paginii. În partea ruptă sunt pierdute definitiv.



5κα δο μετ' ατν λλο θηρον μοωσιν χον ρκου κα π το νς πλευρο στθη κα τρα πλευρ ν ν τ στματι ατς κα οτως επεν νστα κατφαγε σρκας πολλς

5Şi, iată că o a doua fiară era ca un urs şi stătea într-o rână; avea trei coaste în gură între dinți; şi i sa zis: ,,Scoală-te, şi mănâncă multă carne!``
6κα μετ τατα θερουν θηρον λλο σε πρδαλιν κα πτερ τσσαρα πτεινον πνω ατο κα τσσαρες κεφαλα τ θηρίῳ κα γλσσα δθη ατ

6După aceea m-am uitat mai departe și iată o alta ca un pardos, care avea pe spate patru aripi ca o pasăre; fiara aceasta avea şi patru capete, şi i sa dat stăpânire.
7μετ δ τατα θερουν ν ρματι τς νυκτς θηρον τταρτον φοβερν κα φβος ατο περφρων σχι χον δντας σιδηρος μεγλους σθον κα κοπανζον κκλ τος ποσ καταπατον διαφρως χρμενον παρ πντα τ πρ ατο θηρα εχε δ κρατα δκα

7După aceea m-am uitat în vedeniile mele de noapte, și iată că era o a patra fiară, nespus de grozav de înspăimântătoare şi de puternică; avea niște dinți mari de fer, mânca, sfărâma, şi călca în picioare ce mai rămânea; era cu totul deosebită de toate fiarele de mai înainte, și avea zece coarne.
8κα βουλα πολλα ν τος κρασιν ατο κα δο λλο ν κρας νεφη ν μσον ατν μικρν ν τος κρασιν ατο κα τρα τν κερτων τν πρτων ξηρνθησαν δι' ατο κα δο φθαλμο σπερ φθαλμο νθρπινοι ν τ κρατι τοτ κα στμα λαλον μεγλα κα ποει πλεμον πρς τος γους

8 M-am uitat cu băgare de seamă la coarne, și iată că un alt corn mic a ieșit din mijlocul lor, și dinaintea acestui corn au fost smulse trei din cele dintâi coarne. Şi cornul acesta avea niște ochi ca ochii de om, și o gură..., care vorbea cu trufie.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu